Na oslavách Mezinárodního dne romského jazyka se připomínala romská identita
V České Třebové oslavili Mezinárodní den romštiny. Pořadatelem akce byl mimo jiné Ara Art, který spolupracuje s klubem romských spisovatelů Paramisara. Jeho členové uspořádali setkání na různých místech po celé republice, například v Praze nebo v Brně.
Setkání v České Třebové proběhlo v městské knihovně a účast na něm byla více než slušná.
„Přišla jsem, protože podobných akcí je málo a byla jsem zvědavá,“ říká paní Marta, která je Romkou. Říká, že ve svém okolí nezná moc lidí, kteří by romsky uměli a romštinu v řeči používali. Ona sama se prý dorozumí: „Plynule nemluvím, ale rozumím dobře.“
Kromě paní Marty přišlo na setkání ke dni romštiny asi dvacet dalších lidí, opět převážně Romů. Organizaci měla na starost místní spisovatelka Eva Danišová.
„Já jsem moc ráda, že můžeme k Mezinárodnímu dni romského jazyka romštinu prezentovat veřejně. Vlastně úplně poprvé.“
Eva Danišová se věnuje překládání literárních textů do romštiny, publikuje články v romských médiích a sama píše povídky. Ukázku z nich na setkání přečetla nejdříve v češtině a pak v romštině.
Ztrátou mateřštiny přicházíme o svou identitu
Vy sama pocházíte z České Třebové, jak jsou podle vás na tom místní s romštinou? Znáte hodně lidí, kteří by se dokázali tímto jazykem dorozumět?
„Romové v České republice kupodivu až tak romsky nemluví. Tipla bych si tak 30% z nich. Oni prošli asimilačními procesy. Co se tady ale udrželo, je slovenské nářečí, kterým mluví poměrně velká část České Třebové.“
Na čem v současné době pracujete?
„V dubnu vznikl v Praze literární klub Paramisara, jehož název je odvozen od slova označujícího romského vyprávění. Já tam působím jako lektorka pro začínající spisovatele.“
Proč je zrovna Česká Třebová jedním z šesti míst, kde jste se rozhodli uspořádat Mezinárodní den romštiny?
„Jde o iniciativu Ara Artu. Ti by rádi pokryli celou republiku, proto vybrali spisovatele, kteří jsou schopni takovou akci zorganizovat. Proto jsou to dvě menší města, Rokycany a Česká Třebová, a dále Liberec, Praha, Brno a Ostrava. Ve všech městech působí spisovatelé z klubu Paramisara.“
Očekáváte podobnou akci i do budoucna? Třeba v příštím roce?
„Já bych byla hrozně ráda, protože jde o náš jazyk, naši mateřštinu a ta by měla znít. Tím, že nemluvíme, ztrácíme část své identity.“
Těm, kteří přišli do knihovny v České Třebové, Eva Danišová vyprávěla o původu romského jazyka a literatury. Mezi povídáním zazněly i romské písničky a na závěr také romská hymna.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Hurvínek? A od Nepila? Teda taťuldo, to zírám...
Jan Kovařík, moderátor Českého rozhlasu Dvojka
3 x Hurvínkovy příhody
„Raději malé uměníčko dobře, nežli velké špatně.“ Josef Skupa, zakladatel Divadla Spejbla a Hurvínka