Petr Voldán: Když vy břízolit, tak my kachličky po evropsku

Když vy břízolit, tak my kachličky – kousek filmové hlášky, který charakterizuje akce na truc mezi dvěma rodinami se dnes hodila autorovi pravidelné páteční glosy jako motto ke komentování poněkud podrážděného chování bruselských politických špiček. Reakce na nápad nevyužívat v komunikaci angličtinu na protest proti rozhodnutí Britů vystoupit z unie v podání Petra Voldána:

Jako půtka mezi Škopkovou a Pláteníkovou to začalo tento týden vypadat ve vztazích mezi představiteli Evropské unie a Británií po referendu, ve kterém ostrované byť těsně leč legitimně konstatovali, že dál netouží mít s unií společnou cestu. Jak jinak si vyložit prapodivné chování předsedy Evropské komise. Jean-Claude Juncker totiž podle všech příznaků zjevně v reakci na situaci nemluvil před účastníky mimořádného zasedání Evropského parlamentu anglicky, jak bylo jeho zvykem. Vytáčky, že to mohlo být kvůli občasným předchozím kritickým poznámkám k jeho angličtině se zdají být jen zástěrkou, protože i text projevu byl vytištěn pouze v němčině a francouzštině.
Počin, který se dá vykládat jako jistý projev uraženosti spustil navíc reakce, gradující zdánlivou drobnost na trumfování se – kdo bude mít navrch. Protože se hned vynořilo z různých koutů evropských institucí, že by vlastně po odchodu Britů neměl být důvod používat jako jednu z hlavních oficiálních unijních řečí angličtinu. Čehož se chytlo překvapivě dost lidí i v Evropském parlamentu s poznámkami, že to je docela logické.
Jenže je potřeba se na podobné nápady v duchu „když vy přistavíte, tak mi to poženeme pod štok“ – což v tomto případě může znít třeba jako – když vy chcete z unie, tak my nechceme vaši angličtinu“ podívat poněkud střízlivěji. Angličtina je opravdu nejrozšířenějším jednacím i komunikačním jazykem třeba v Evropském parlamentu, navzdory snahám o její rovnost s francouzštinou nebo němčinou. Těmi vládne přece jen o dost méně aktérů unijních aktivit v Bruselu a tak by tento krok mohl znamenat dost zajímavé následky.
Vypadá to, že bruselské špičky místo aby se rozebraly v tom, co bylo hlavními důvody pro britské NE členství v unii začínají jednat trochu chaoticky. Ale trumfování ve stylu když vy břízolit, tak my kachličky unii pro veřejnost nepolidští, jakkoli ta hláška lidská je. A tak už klidný pátek i celý první prázdninový víkend.

Publicista Petr Voldán glosuje současné kulturní, společenské i politické dění na vlnách Českého rozhlasu Hradec Králové. Slyšet je můžete v 6:50 hodin.

autor: pvo
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.