Žít bez hořkosti: Příběh německé Sintky, která přežila holokaust. Slavná autobiografie vychází v českém překladu

19. srpen 2021
Podcasty, rozhovory, příběhy Další podcasty, rozhovory a příběhy Philomena Franzová.

Romka z rodu německých Sintů v knize z roku 1985 vzpomíná na předválečný idylický život věhlasné muzikantské rodiny a temno let v Německu, které z široké rodiny přežila jen hrstka.

Obálka knihy Philomeny Franzové Žít bez hořkosti.

„Nápad vydat knihu německé Sintky Philomeny Franz, která se jmenuje v českém překladu Mezi láskou a nenávistí, nepadl úplně náhodou. Téma holokaust Romů a Sintů je u nás neznámé, až ignorované. Máme dojem, že ho česká společnost přijímá nedostatečně, a to ze spousty důvodů. Například právě proto, že chybí konkrétní příběhy Romů a Sintů, kteří holokaustem prošli. Čtenáři by si na jejich základě mohli uvědomit, jaký díl historie se Romů týkal. Tím by toto téma přestalo být zlehčováno a zaměňováno za něco, co není,“ říká ředitelka nakladatelství romské literatury Kher Radka Patočková.

Kniha Philomeny Franz Žít bez hořkosti: Příběh německé Sintky, která přežila holokaust (Zwischen Liebe und Hass: Ein Zigeunerleben, 1985) představuje jeden z mála zaznamenaných příběhů přeživších romského holokaustu:

„Chtěli jsme přijít s knihou, která může nabídnout skutečný příběh někoho, kdo holokaust Romů zažil na vlastní kůži, přežil ho a našel v sobě sílu o něm veřejně mluvit. Plánuje se otevření dvou významných kulturních, vzdělávacích a historických center, které mapují historii holokaustu Romů a Sintů v Čechách a na Moravě. Myslím tím Lety u Písku a Centrum Romů a Sintů v Praze. Očekáváme proto, že se vzedme vlna zájmu o téma. Proto jsme se rozhodli nabídnout čtenářsky přístupnou knihu.“

PHILOMENA FRANZOVÁ

Romská autorka se narodila v roce 1922 do umělecké rodiny německých Sintů. Nacisté rodinu poslali do koncentračních táborů, Franzová vydržela pobyt v táborech v Osvětimi, Sachsenhausenu a Wittenbergu. Kromě osobní výpovědi o romském holokaustu napsala i knihy pohádek, sbírky poezie a dva svazky úvah a skic. Za neúnavné připomínání genocidy, práci s mládeží a šíření smířlivého postoje byla několikrát oceněna.

Patočková vzpomíná, že zpočátku bylo kvůli vládním restrikcím složité se s autorkou, která žije v Německu, zkontaktovat.

„S pomocí překladatelky a romistky Evy Zdařilové se podařilo spojit se s novinářem, který žije ve stejném městě jako donedávna žila Philomena Franz. Dobře chápal náš záměr, byl mu velmi nakloněn a kontakt s rodinou Philomeny Franz nám zprostředkoval. Konkrétně se Sidonií Bauer.“

Silný příběh německé Sintky byl od roku 1985 přeložen do několika jazyků.

„Myslím si, že mnohem více slýcháme o hrdinství mužů, jakkoliv perzekuovaných skupin, ale o ženách jen málo. Zejména v romském prostředí. Proto příběh ženy, Romky, která byla odvlečena do tábora, dvakrát se pokusila o útěk, … Za první byla nesmírně krutě potrestaná, a přesto v sobě našla odvahu znovu se k útěku odhodlat a riskovat život podruhé.“

Knihu vydává nakladatelství Kher. Veřejnosti ji představí 18. srpna při příležitosti pietního aktu v Hodoníně u Kunštátu, kde si veřejnost každoročně připomíná oběti romského holokaustu na místě bývalého cikánského tábora.

autor: Rena Horvátová
Spustit audio