Dobrý voják Josef Švejk. Hašek při psaní do jisté míry vycházel z vlastních zkušeností
Haškovy Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války patří k nejvýraznějším dílům české literatury dvacátého století. Tento román se také dočkal překladů do desítek cizích jazyků. Byly podle něj natočeny filmy, inscenována divadelní představení, jiní autoři napsali jeho pokračování či vlastní verze.
Jaroslav Hašek při psaní Švejka do jisté míry vycházel z vlastních zkušeností – po vypuknutí první světové války narukoval, s armádou se dostal do Ruska, kde zběhl nejprve do legií a posléze do Rudé armády. Hrůznost a nesmyslnost války tak znal z první ruky.
Samotný román začal psát v roce 1921. Nakonec vznikly čtyři díly, z nichž poslední Hašek nestihl dokončit. Josef Švejk, prostoduchý vojín, se v nich postupně dostává z Čech až na zahraniční bojiště velké války. Zajímavý je i způsob vydávání. Kvůli nedostatku financí Hašek svůj epos vydával po sešitech, kdy prodej prvních měl zaplatit další.
Výklad díla a hlavní postavy se různí. Nesporné však je, že Hašek obohatil češtinu o slovo švejkovat, ať už si pod ním představujeme cokoliv.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
![jak_klara_obratila_na web.jpg jak_klara_obratila_na web.jpg](https://pardubice.rozhlas.cz/sites/default/files/styles/cro_3x2_mobile/public/images/e267b388c06a96c1b90c7443afcd1a84.jpg?itok=NWANcVy-)
![](https://pardubice.rozhlas.cz/sites/default/files/styles/cro_1x1_mobile/public/images/94949a2cda8b0e5970dc036a8b74667d.jpg?itok=bfzCOlUT)
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.