Konstantinos Tsivos má řecké srdce. Desítky let už ale patří Česku

Věnuje se novodobým dějinám Řecka, sleduje příběhy řeckých emigrantů a s kulturou své rodné země seznamuje odbornou i laickou veřejnost. Konstantinos Tsivos také překládá české romány do řečtiny.

Publicista Konstantinos Tsivos, absolvent Fakulty žurnalistiky Univerzity Karlovy v Praze, žije v Česku trvale od počátku 90. let. Působil na tiskovém oddělení Velvyslanectví Řecké republiky v Česku, ale už dvacet let se věnuje vědecké dráze. Vyučuje na Ústavu řeckých a latinských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy jako vedoucí programu Novořecká filologie, své studenty má i na brněnské Masarykově univerzitě.

Konstantinos Tsivos při prezentaci své publikace

Ve svých přednáškách i odborných publikacích se docent Tsivos věnuje zejména novodobým dějinám Řecka a Kypru, otázkám řecké občanské války, politické emigraci a řecko-tureckým vztahům. Je autorem řady odborných publikací. Od roku 2022 Konstantinos Tsivos působí také na Honorárním konzulátu Řecké republiky v Pardubicích.

Daleko od moře

Konstantinos Tsivos se narodil v roce 1963 v městečku Palamas v Thesálii na území pevninského Řecka, kam dodnes jezdí za svými příbuznými. V roce 1981 poprvé v novodobých dějinách Řecka vyhrála volby socialistická strana PASOK, která tehdy nabídla řeckým studentům možnost studia na zahraničních univerzitách, především v Polsku, Maďarsku a Československu.

Konstantinos Tsivos při práci na rodinném poli s bavlnou u městečka Palamas v Řecku

Kostas si vybral právě Prahu. Už z toho důvodu, že v Řecku tehdy neexistovala fakulta žurnalistiky a právě tento obor ho přitahoval. Podstatné ale bylo to, aby jako budoucí novinář zvládl češtinu, kterou do té doby neuměl. První Konstantinovy kroky v Československu proto směřovaly nejprve do Školy jazykové a odborné přípravy v Poděbradech. Jak vzpomíná na svá studia a co pro něho bylo potom v Praze složité? Poslechněte si v audiu.

Kostas Tsivos se v rámci badatelské činnosti věnuje občanské válce v Řecku a příchodu řeckých emigrantů do Československa. Na přelomu 40. a 50. let minulého století přijelo z Řecka, zmítaného občanskou válkou, do Československa přibližně dvanáct tisíc běženců. Jejich příběhy i politické pozadí Konstantinos Tsivos se spoluautorkou Kateřinou Královou popisují v knize s názvem Vyschly nám slzy…: Řečtí uprchlíci v Československu.

Konstantinos Tsivos při autogramiádě nové publikace

Na základě výpovědí desítek pamětníků autoři knihy mapují cestu do emigrace, osudy mnoha malých dětí, které do Československa přicestovaly bez rodičů, ale také způsoby jejich integrace. Příběhy těchto emigrantů sleduje Kostas Tsivos až do současnosti, navštěvuje místa, kde žije silná řecká komunita a zajímají ho otázky, jakým způsobem a proč si Řekové po desítky let zachovávají svoji identitu, udržují řecké tradice i jazyk.

Konstantinos Tsivos se věnuje také literárním překladům. Do novořeckého jazyka překládá české povídky a romány. Řeckým čtenářům už například přiblížil poetiku spisovatele Oty Pavla, přeložil romány autorky Kateřiny Tučkové Žítkovské bohyně nebo Vyhnání Gerty Schnirch. V Řecku je úspěšný i román Hana od Aleny Mornštajnové. Ve svém vyprávění vám Konstantinos Tsivos také přiblíží, na čem v současné době pracuje a jaké publikace připravuje.

Spustit audio

Mohlo by vás zajímat

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Závěr příběhu staré Karviné, který měl zůstat pod zemí

Karin Lednická, spisovatelka

kostel_2100x1400.jpg

Šikmý kostel 3

Koupit

Románová kronika ztraceného města - léta 1945–1961. Karin Lednická předkládá do značné míry převratný, dosavadní paradigma měnící obraz hornického regionu, jehož zahlazenou historii stále překrývá tlustá vrstva mýtů a zakořeněných stereotypů o „černé zemi a rudém kraji“.